这是一曲爱的颂歌,一首西方版的“情人眼里出西施” | 郑在读诗

莎士比亚十四行诗第130首作者 | William Shakespeare(英国)声音| 船长Maggie
制作| 王腾霄美编 | 陈cc
-诗意心情-
本图片来源于网络
文字|陈cc
心灵是一个特别的地方,
在那里可以把天堂变地狱,
把地狱变天堂。
——弥尔顿《失乐园》
莎士比亚在英语言文学中的地位,从来无须怀疑,甚至当地有“没读过莎士比亚和弥尔顿,不配用英文写作”的谚语,其重要程度可见一斑。十四行诗是欧洲一种格律严谨、段式鲜明的抒情诗体。同时期创作者,多以彼特拉克的创作为典范,但个性十足的莎翁在以往范式上做了调整,常在最后一个对句中,概括出诗人最终想要表达观点。正如今天这首十四行诗,前十二句都在用完美与漂亮对比恋人的不完美与不漂亮,似乎一种甜蜜的吐槽,但最后两句话锋一转,极有弱水三千,我只取一瓢饮,情人眼里出西施的幽默感。这种反向说话的方式,与时下流行的“凡尔赛文学”有着异曲同工之妙,意外的结局让人嘴角露出了然的微笑——只有真爱,才能用如此微妙的方式表达出浓浓的爱意吧?无论如何,请相信在这个世界上,每个人都有一个爱你如生命的人。不管已经出现,或是尚未出现,心中有爱,周身总是能表现出和煦温暖的气场,也会少掉许多对待事物的凛冽。愿世间所有的爱,都不被时光辜负;也愿那个温柔的你,除了上苍的眷顾,还有一份属于自己的自足。-诗意发声-Maggie
河南广播电视台主持人麦船长,河南广播电视台FM90.0 MyRadio《音乐爱回家》主持人。本微信公众平台读诗音频、视频、文字及视觉设计系“郑在读诗”团队制作。个人或媒体转载时请务必注明出处为“郑在读诗”,微信公众号转载必须获得授权。
每个点在看的人
都有一颗诗意且温柔的心
↓↓↓

版权声明

返回顶部